< Salmos 135 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!