< Salmos 135 >

1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!

< Salmos 135 >