< Salmos 135 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!