< Salmos 135 >

1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.

< Salmos 135 >