< Salmos 135 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Who struck many nations, and killed mighty kings;
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.