< Salmos 135 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Halleluja! Looft Jahweh’s Naam, Looft Hem, dienaars van Jahweh:
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
Gij, die in het huis van Jahweh staat, In de voorhoven van het huis van onzen God!
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Looft Jahweh: want Jahweh is goed, Verheerlijkt zijn Naam: want die is zo lieflijk;
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
Want Jahweh heeft Zich Jakob verkoren, En Israël tot zijn bezit!
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Ja, ik weet het: Jahweh is groot, Onze Heer boven alle goden verheven;
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
Jahweh doet wat Hij wil In hemel en aarde, in zeeën en diepten.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Hij laat de wolken verrijzen Aan de kimmen der aarde; Smeedt de bliksem tot regen, Haalt de wind uit zijn schuren.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Hij was het, die Egypte’s eerstgeborenen sloeg, Van mensen en vee;
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
Die tekenen en wonderen deed in uw midden, Egypte, Tegen Farao en al die hem dienden;
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Die talrijke volken versloeg, En machtige koningen doodde:
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sichon, den vorst der Amorieten, En Og, den koning van Basjan. Hij was het, die alle vorsten vernielde En alle koninkrijken van Kanaän;
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
En die hun land ten erfdeel gaf, Tot bezit aan Israël, zijn volk.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
Uw Naam duurt eeuwig, o Jahweh, Uw roem, o Jahweh, van geslacht tot geslacht;
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Want Jahweh schaft recht aan zijn volk, En ontfermt Zich over zijn dienaars.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Maar de goden der volken zijn zilver en goud, Door mensenhanden gemaakt:
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
Ze hebben een mond, maar kunnen niet spreken; Ogen, maar kunnen niet zien;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
Oren, maar kunnen niet horen; Ze hebben geen adem in hun mond.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Aan hen worden gelijk, die ze maken, En allen, die er op hopen!
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
Huis van Israël, zegent dan Jahweh; Huis van Aäron, zegent dan Jahweh;
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
Huis van Levi, zegent dan Jahweh; Die Jahweh vrezen, zegent dan Jahweh;
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Gezegend zij Jahweh uit Sion, Hij, die in Jerusalem woont!