< Salmos 135 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.