< Salmos 132 >
1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas afflicções.
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4 Não darei somno aos meus olhos, nem adormecimento ás minhas pestanas,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
5 Emquanto não achar logar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 Eis que ouvimos fallar d'ella em Ephrata, e a achámos no campo do bosque.
Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
7 Entraremos nos seus tabernaculos: prostrar-nos-hemos ante o escabello de seus pés.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus sanctos.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará d'ella: Do fructo do teu ventre porei sobre o teu throno.
L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, tambem os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu throno.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus sanctos saltarão de prazer.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lampada para o meu ungido.
Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre elle florescerá a sua corôa.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.