< Salmos 132 >
1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas afflicções.
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4 Não darei somno aos meus olhos, nem adormecimento ás minhas pestanas,
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5 Emquanto não achar logar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6 Eis que ouvimos fallar d'ella em Ephrata, e a achámos no campo do bosque.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7 Entraremos nos seus tabernaculos: prostrar-nos-hemos ante o escabello de seus pés.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus sanctos.
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará d'ella: Do fructo do teu ventre porei sobre o teu throno.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, tambem os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu throno.
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus sanctos saltarão de prazer.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lampada para o meu ungido.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre elle florescerá a sua corôa.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"