< Salmos 126 >
1 Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham.
[Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2 Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres.
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul.
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5 Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos.
Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.