< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham.
Sang til Festrejserne. Da HERREN hjemførte Zions Fanger, var vi som drømmende;
2 Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: »HERREN har gjort store Ting imod dem!«
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres.
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul.
Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
5 Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria.
De, som saar med Graad, skal høste med Frydesang;
6 Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos.
de gaar deres Gang med Graad, naar de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.

< Salmos 126 >