< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham.
Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
2 Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres.
Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul.
Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
5 Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria.
De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
6 Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos.
Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.

< Salmos 126 >