< Salmos 119 >

1 Bemaventurados os rectos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Bemaventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração,
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 E não obram iniquidade: andam nos seus caminhos.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observassemos.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Oxalá que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus estatutos.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Então não serei envergonhado, quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Louvar-te-hei com rectidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juizos.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Observarei os teus estatutos: não me desampares totalmente.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Com que purificará o mancebo o seu caminho? observando-o conforme a tua palavra.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Com todo o meu coração te busquei: não me deixes desviar dos meus mandamentos.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 A tua palavra tenho eu escondido no meu coração, para não peccar contra ti
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Bemdito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Com os meus labios declarei todos os juizos da tua bocca.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Recrear-me-hei nos teus estatutos: não me esquecerei da tua palavra.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Sou peregrino na terra: não escondas de mim os teus mandamentos.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juizos em todo o tempo.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Tu reprehendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Tira de sobre mim o opprobrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Principes tambem se assentaram, e fallaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Tambem os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 A minha alma está pegada ao pó: vivifica-me segundo a tua palavra.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste: ensina-me os teus estatutos.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Faze-me entender os caminhos dos teus preceitos: assim fallarei das tuas maravilhas.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 A minha alma se derrete de tristeza: fortalece-me segundo a tua palavra.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Tenho escolhido o caminho da verdade: os teus juizos tenho posto diante de mim.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Tenho-me apegado aos teus testemunhos: ó Senhor, não me confundas.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardal-o-hei até ao fim.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observal-a-hei de todo o meu coração.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque n'ella tenho prazer.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não á cubiça.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Desvia de mim o opprobrio que temo, pois os teus juizos são bons.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Venham sobre mim tambem as tuas misericordias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Assim terei que responder ao que me affronta, pois confio na tua palavra.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha bocca, pois tenho esperado nos teus juizos.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Assim observarei de continuo a tua lei para sempre e eternamente.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Tambem fallarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 E recrear-me-hei em teus mandamentos, que tenho amado.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Tambem levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Isto é a minha consolação na minha afflicção, porque a tua palavra me vivificou.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; comtudo não me desviei da tua lei.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Lembrei-me dos teus juizos antiquissimos, ó Senhor, e assim me consolei.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos impios que desamparam a tua lei.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Os teus estatutos teem sido os meus canticos, na casa da minha peregrinação.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 O Senhor é a minha porção: eu disse que observaria as tuas palavras.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Roguei devéras o teu favor com todo o meu coração: tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Bandos de impios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Á meia noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juizos.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade: ensina-me os teus estatutos.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Ensina-me bom juizo e sciencia, pois cri nos teus mandamentos.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Antes de ser afflicto andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Tu és bom e fazes bem: ensina-me os teus estatutos.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Foi-me bom ter sido afflicto, para que aprendesse os teus estatutos.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Melhor é para mim a lei da tua bocca do que milhares de oiro ou prata.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me intelligencia para entender os teus mandamentos.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juizos são justos, e que segundo a tua fidelidade me affligiste.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que déste ao teu servo.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Venham sobre mim as tuas misericordias, para que viva, pois a tua lei é as minhas delicias.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram d'uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aquelles que teem conhecido os teus testemunhos.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Seja recto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Desfallece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Os meus olhos desfallecem pela tua palavra; entretanto dizia: Quando me consolarás tu?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Pois estou como odre no fumo; comtudo não me esqueço dos teus estatutos.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme á tua lei.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Todos os teus mandamentos são verdade: com mentiras me perseguem; ajuda-me.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Quasi que me teem consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua bocca.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 A tua fidelidade dura de geração em geração: tu firmaste a terra, e ella permanece firme.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Elles continuam até ao dia d'hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Se a tua lei não fôra toda a minha recreação, ha muito que pereceria na minha afflicção.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por elles me tens vivificado.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Os impios me esperam para me destruirem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplicissimo.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Oh! quanto amo a tua lei! é a minha meditação em todo o dia.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Tu pelos teus mandamentos me fazes mais sabio do que os meus inimigos, pois estão sempre comigo.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Desviei os meus pés de todo o caminho mau, para guardar a tua palavra.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Não me apartei dos teus juizos, pois tu me ensinaste.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel á minha bocca.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; pelo que aborreço todo o falso caminho.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 A tua palavra é uma lampada para os meus pés e uma luz para o meu caminho.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juizos.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Estou afflictissimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Acceita, eu te rogo, as offerendas voluntarias da minha bocca, ó Senhor; ensina-me os teus juizos.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 A minha alma está de continuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Os impios me armaram laço; comtudo não me desviei dos teus preceitos.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Tu és o meu refugio e o meu escudo; espero na tua palavra.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Apartae-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de continuo terei respeito aos teus estatutos.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano d'elles é falsidade.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Tu tiraste da terra todos os impios, como a escoria, pelo que amo os teus testemunhos.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juizos.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Fiz juizo e justiça: não me entregues aos meus oppressores.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me opprimam.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Os meus olhos desfalleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Sou teu servo: dá-me intelligencia, para entender os teus testemunhos.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Já é tempo de operares ó Senhor, pois elles teem quebrantado a tua lei.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o oiro, e ainda mais do que o oiro fino.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Por isso estimo todos os teus preceitos ácerca de tudo, como rectos, e aborreço toda a falsa vereda.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto a minha alma os guarda.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simplices.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Abri a minha bocca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Livra-me da oppressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Rios d'aguas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Justo és, ó Senhor, e rectos são os teus juizos.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Os teus testemunhos que ordenaste são rectos e muito fieis.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Aperto e angustia se apoderam de mim; comtudo os teus mandamentos são o meu prazer.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me intelligencia, e viverei.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Preveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Os meus olhos preveniram as vigilias da noite, para meditar na tua palavra.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juizo.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Approximam-se os que se dão a maus tratos: affastam-se da tua lei.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Tu estás perto ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Ácerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Olha para a minha afflicção, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 A salvação está longe dos impios, pois não buscam os teus estatutos.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericordias: vivifica-me segundo os teus juizos.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; porém não me desvio dos teus testemunhos.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Vi os transgressores, e me affligi, porque não observam a tua palavra.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Considera como amo os teus preceitos: vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 A tua palavra é a verdade desde o principio, e cada um dos teus juizos dura para sempre.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Principes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Folgo com a tua palavra, como aquelle que acha um grande despojo.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Abomino e aborreço a falsidade, porém amo a tua lei.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juizos da tua justiça.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Muita paz teem os que amam a tua lei, e para elles não ha tropeço.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor: dá-me entendimento conforme a tua palavra.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Chegue a minha supplica perante a tua face: livra-me segundo a tua palavra.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Os meus labios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 A minha lingua fallará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Venha a tua mão soccorrer-me, pois elegi os teus preceitos.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor, a tua lei é todo o meu prazer.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Viva a minha alma, e louvar-te-ha: ajudem-me os teus juizos.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Salmos 119 >