< Salmos 118 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
3 Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
5 Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
7 O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
13 Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
14 O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
15 Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Вот врата Господа; праведные войдут в них.
21 Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
26 Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
29 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.