< Salmos 118 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.