< Salmos 118 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
3 Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
5 Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
7 O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
13 Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
14 O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
15 Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
21 Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
26 Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
29 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!