< Salmos 118 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Salmos 118 >