< Salmos 118 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
3 Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
5 Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
7 O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
13 Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
14 O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
15 Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
21 Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
26 Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
29 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.

< Salmos 118 >