< Salmos 118 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Salmos 118 >