< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.