< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.