< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
6 O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
10 Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
13 Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
15 Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
16 Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
17 Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
19 Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.
yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.