< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!