< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
10 Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
13 Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
15 Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
16 Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
17 Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
19 Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!