< Salmos 116 >

1 Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!

< Salmos 116 >