< Salmos 115 >
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá gloria, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 Porque dirão as nações: Onde está o seu Deus?
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 Porém o nosso Deus está nos céus: fez tudo o que lhe aprouve.
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 Os idolos d'elles são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 Teem bocca mas não fallam: olhos teem, mas não vêem:
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 Teem ouvidos, mas não ouvem; narizes teem, mas não cheiram:
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 Teem mãos, mas não apalpam; pés teem, mas não andam; nem som algum sae da sua garganta.
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 A elles se tornem similhantes os que os fazem, assim como todos os que n'elles confiam.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 Israel, confia no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 Casa de Aarão, confia no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiae no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 O Senhor se lembrou de nós; elle nos abençoará; abençoará a casa d'Israel; abençoará a casa d'Aarão.
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 O Senhor vos augmentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 Sois bemditos do Senhor que fez os céus e a terra.
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 Os céus são os céus do Senhor; mas a terra a deu aos filhos dos homens.
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silencio.
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 Mas nós bemdiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvae ao Senhor.
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!