< Salmos 114 >

1 Quando Israel saiu do Egypto, e a casa de Jacob de um povo barbaro,
Khi Ít-ra-ên rời khỏi Ai Cập— nhà Gia-cốp lìa bỏ dân nói tiếng nước ngoài—
2 Judah ficou seu sanctuario, e Israel seu dominio.
đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
3 O mar o viu, e fugiu: o Jordão voltou para traz.
Biển chợt thấy, liền chạy trốn! Sông Giô-đan nước chảy ngược dòng.
4 Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros.
Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
5 Que tiveste tu, ó mar, que fugiste, e tu, ó Jordão, que voltaste para traz?
Biển Đỏ, vì sao ngươi chạy trốn Giô-đan chảy xiết, sao lùi lại?
6 Montes, que saltastes como carneiros, e outeiros, como cordeiros?
Núi lớn, vì sao mà run rẩy? Đồi xanh sao lại nhảy như chiên con?
7 Treme, terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacob.
Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa, tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.
8 O qual converteu o rochedo em lago de aguas, e o seixo em fonte de agua.
Ngài biến đá tảng ra ao hồ; đổi đá cứng thành suối nước.

< Salmos 114 >