< Salmos 111 >

1 Louvae ao Senhor. Louvarei ao Senhor de todo o meu coração, na assembléa dos justos e na congregação.
Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
2 Grandes são as obras do Senhor, procuradas por todos os que n'elles tomam prazer.
Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
3 A sua obra tem gloria e magestade, e a sua justiça permanece para sempre.
Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
4 Fez com que as suas maravilhas fossem lembradas: piedoso e misericordioso é o Senhor.
Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
5 Deu mantimento aos que o temem; lembrar-se-ha sempre do seu concerto.
Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
6 Annunciou ao seu povo o poder das suas obras, para lhe dar a herança das nações.
La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
7 As obras das suas mãos são verdade e juizo, seguros todos os seus mandamentos.
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
8 Permanecem firmes para sempre, e sempre; e são feitos em verdade e rectidão.
Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
9 Redempção enviou ao seu povo; ordenou o seu concerto para sempre; sancto e tremendo é o seu nome.
Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
10 O temor do Senhor é o principio da sabedoria: bom entendimento teem todos os que cumprem os seus mandamentos: o seu louvor permanece para sempre.
Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.

< Salmos 111 >