< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
To the choirmaster of David a psalm O God of praise my may not you be silent.
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
For [the] mouth of [the] wicked and a mouth of deceit on me they have opened they have spoken with me a tongue of falsehood.
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
And words of hatred they have surrounded me and they have fought against me without cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
In place of love my they accuse me and I [am] prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
And they have put on me evil in place of good and hatred in place of love my.
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
Appoint on him a wicked [person] and an accuser let him stand on right [hand] his.
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
When is judged he let him come forth guilty and prayer his let it become sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
May they be days his few office his may he take another.
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
May they be children his fatherless ones and wife his a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
And really may they wander children his and they will beg and they will seek away from ruins their.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
May he strike a creditor to all that [belongs] to him and may they plunder strangers property his.
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
May not it belong to him [one who] prolongs loyalty and may not it belong [one who] shows favor to fatherless children his.
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
May it be posterity his to cut off in a generation another may it be wiped out name their.
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
May it be remembered - [the] iniquity of ancestors his to Yahweh and [the] sin of mother his may not it be wiped out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
Let them be before Yahweh continually and may he cut off from [the] earth memory their.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
Because that - not he remembered to do loyalty and he harassed anyone poor and needy and disheartened of heart to put to [them] death.
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
And he loved a curse and it came to him and not he delighted in blessing and it was far from him.
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
And he put on a curse like garment his and it went like water in inward part[s] his and like oil in bones his.
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
May it be for him like a garment [which] he wraps himself and to a waistband [which] continually he girds on it.
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
This [be] [the] wage[s] of accusers my from with Yahweh and those [who] speak evil on self my.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
And you - O Yahweh O Lord deal with me for [the] sake of name your for [is] good covenant loyalty your deliver me.
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For [am] poor and needy I and heart my someone has pierced in inner being my.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
Like a shadow when stretches out it I have vanished I have been shaken off like locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
Knees my they have staggered from fasting and flesh my it has become lean from fatness.
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
And I - I have become a reproach to them they see me they shake! head their.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
Help me O Yahweh God my save me according to covenant loyalty your.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
So they may know that [is] hand your this you O Yahweh you have done it.
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
They will curse they and you you will bless they have arisen - and they have been ashamed and servant your he will rejoice.
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
May they be clothed accusers my ignominy and may they be wrapped like robe shame their.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
I will give thanks to Yahweh exceedingly with mouth my and in among many [people] I will praise him.
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
For he stands to [the] right [hand] of [the] needy to save [him] from [those who] judge self his.

< Salmos 109 >