< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
May his days be few, And another take his office!
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.

< Salmos 109 >