< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
For the music director. A psalm of David. God, the one I praise, please don't remain silent,
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
because wicked and deceitful people are attacking me, telling lies about me.
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
They surround me with words of hate, fighting against me for no reason.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
I love them, but they respond with hostility towards me, even while I'm praying for them!
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
They pay me back with evil instead of good, with hatred instead of love.
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
“Appoint someone wicked over him. Have someone stand as an accuser against him.
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
When he is judged and sentenced, may he be found guilty. Let his prayers be counted as sins.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
May his life be short; let someone else take over his position.
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
May his children be left fatherless, and his wife become a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
May his children be homeless, wandering beggars, driven from their ruined houses.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
May creditors seize all that he owns; may strangers take all that he worked for.
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
May no one be kind to him; may no one take pity on his fatherless children.
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
May his descendants die; may his family name be wiped out in the next generation.
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
May the Lord be reminded of the sins of his fathers; may his mother's sins not be blotted out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
May their sins be constantly before the Lord; may his name be totally forgotten by people.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
For he didn't think to be kind to others, instead he harassed and killed the poor, the needy, the brokenhearted.
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
He loved to put a curse on others—let it come back on him. He had no time for blessings—so may he never receive any.
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
He cursed as often as he got dressed. May his curses go into him like the water he drinks, like the olive oil he rubs on his skin that enters his bones.
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
May his curses stick to him like clothing, may they be pulled tight around him like a belt.”
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
May all this be the punishment of the Lord on my enemies, on those who speak evil of me.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
But treat me well, Lord God, because of your own reputation. Save me because you are faithful and good.
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and needy, and my heart is breaking.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am fading away like an evening shadow; I am like a locust that is shaken off.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
I am so weak from lack of food that my legs give way; my body is just skin and bones.
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
People ridicule me—they look at me and shake their heads!
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
Help me, Lord my God; save me because of your trustworthy love.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
May they recognize that this is what you are doing—that you are the one who saves me.
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
When they curse me, you will bless me. When they attack me, you will defeat them. And I, your servant, will be happy.
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
May those who accuse me be clothed with disgrace; may they cover themselves with a cloak of shame.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
But I will keep on thanking the Lord, praising him to everyone around me.
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
For he takes a stand to defend the needy, to save them from those who condemn them.