< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
Unto the end, a psalm for David.
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
May his days be few: and his bishopric let another take.
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
May his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
Because he remembered not to show mercy,
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.

< Salmos 109 >