< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.

< Salmos 109 >