< Salmos 108 >

1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi psalmos até com a minha gloria.
The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
2 Desperta-te, psalterio e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
3 Louvar-te-hei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei psalmos entre as nações.
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
4 Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até ás mais altas nuvens.
For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua gloria sobre toda a terra,
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
6 Para que sejam livres os teus amados: salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos.
That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
7 Deus fallou na sua sanctidade: eu me regozijarei; repartirei a Sichem, e medirei o valle de Succoth.
I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
8 Meu é Galaad, meu é Manassés; e Ephraim a força da minha cabeça, Judah o meu legislador,
Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
9 Moab o meu vaso de lavar: sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Palestina jubilarei.
In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
10 Quem me levará á cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exercitos?
Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
12 Dá-nos auxilio para sair da angustia, porque vão é o soccorro da parte do homem.
Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 Em Deus faremos proezas, pois elle calcará aos pés os nossos inimigos.
We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.

< Salmos 108 >