< Salmos 107 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
2 Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
3 E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
5 Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
6 E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
11 Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
22 E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
25 Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
26 Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
27 Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
28 Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
32 Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
33 Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
34 A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
38 Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
39 Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
40 Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
41 Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
42 Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
43 Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.
Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.