< Salmos 107 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
5 Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
6 E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
11 Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
22 E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
25 Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
26 Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
27 Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
28 Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
32 Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
33 Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
34 A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
38 Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
40 Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
41 Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
42 Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
43 Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.
El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.

< Salmos 107 >