< Salmos 107 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.