< Salmos 107 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!

< Salmos 107 >