< Salmos 107 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
3 E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
5 Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
6 E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
11 Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
12 Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
13 Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
16 Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
19 Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
22 E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
25 Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
26 Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
27 Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
28 Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
29 Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
32 Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
33 Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
34 A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
38 Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
39 Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
40 Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
41 Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
42 Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
43 Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃

< Salmos 107 >