< Salmos 106 >

1 Louvae ao Senhor. Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua misericordia dura para sempre.
Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem annunciará os seus louvores?
Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
3 Bemaventurados os que guardam o juizo, o que obra justiça em todos os tempos.
Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
6 Nós peccámos com os nossos paes, commettemos a iniquidade, obrámos perversamente.
Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
7 Nossos paes não entenderam as tuas maravilhas no Egypto; não se lembraram da multidão das tuas misericordias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
8 Não obstante, elle os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
9 Reprehendeu o Mar Vermelho e se seccou, e os fez caminhar pelos abysmos como pelo deserto.
Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
10 E os livrou da mão d'aquelle que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
11 E as aguas cobriram os seus adversarios: nem um só d'elles ficou.
Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
12 Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
14 Mas deixaram-se levar da cubiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
15 E elle lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza ás suas almas.
Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
16 E invejaram a Moysés no campo, e a Aarão, o sancto do Senhor.
Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
17 Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
18 E um fogo se accendeu na sua gente: a chamma abrazou os impios.
Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
19 Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
20 E converteram a sua gloria na figura de um boi que come herva.
Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egypto,
De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
23 Pelo que disse que os destruiria, se Moysés, seu escolhido, se não pozesse perante elle na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
24 Tambem desprezaram a terra aprazivel: não creram na sua palavra.
Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos á voz do Senhor.
Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
26 Pelo que levantou a sua mão contra elles, para os derribar no deserto;
Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
27 Para derribar tambem a sua semente entre as nações, e espalhal-os pelas terras.
Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
28 Tambem se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrificios dos mortos.
Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
29 Assim o provocaram á ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre elles.
Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
30 Então se levantou Phineas, e fez juizo, e cessou aquella peste.
Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
32 Indignaram-n'o tambem junto ás aguas da contenda, de sorte que succedeu mal a Moysés, por causa d'elles;
Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
33 Porque irritaram o seu espirito, de modo que fallou imprudentemente com seus labios.
Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
34 Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
35 Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
36 E serviram aos seus idolos, que vieram a ser-lhes um laço.
Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
37 Demais d'isto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demonios,
Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
38 E derramaram sangue innocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos idolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituiram com os seus feitos.
Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
40 Pelo que se accendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
41 E os entregou nas mãos das nações; e aquelles que os aborreciam se assenhorearam d'elles.
Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
42 E os seus inimigos os opprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
44 Comtudo, attendeu á sua afflicção, ouvindo o seu clamor.
Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
45 E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericordias.
Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
46 Pelo que fez com que d'elle tivessem misericordia os que os levaram captivos.
Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos d'entre as nações, para que louvemos o teu nome sancto, e nos gloriemos no teu louvor.
Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
48 Bemdito seja o Senhor, Deus d'Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amen. Louvae ao Senhor.
Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.

< Salmos 106 >