< Salmos 106 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua misericordia dura para sempre.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem annunciará os seus louvores?
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 Bemaventurados os que guardam o juizo, o que obra justiça em todos os tempos.
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 Nós peccámos com os nossos paes, commettemos a iniquidade, obrámos perversamente.
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 Nossos paes não entenderam as tuas maravilhas no Egypto; não se lembraram da multidão das tuas misericordias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 Não obstante, elle os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 Reprehendeu o Mar Vermelho e se seccou, e os fez caminhar pelos abysmos como pelo deserto.
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 E os livrou da mão d'aquelle que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 E as aguas cobriram os seus adversarios: nem um só d'elles ficou.
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 Mas deixaram-se levar da cubiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 E elle lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza ás suas almas.
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 E invejaram a Moysés no campo, e a Aarão, o sancto do Senhor.
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 E um fogo se accendeu na sua gente: a chamma abrazou os impios.
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 E converteram a sua gloria na figura de um boi que come herva.
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egypto,
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 Pelo que disse que os destruiria, se Moysés, seu escolhido, se não pozesse perante elle na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 Tambem desprezaram a terra aprazivel: não creram na sua palavra.
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos á voz do Senhor.
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 Pelo que levantou a sua mão contra elles, para os derribar no deserto;
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 Para derribar tambem a sua semente entre as nações, e espalhal-os pelas terras.
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 Tambem se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrificios dos mortos.
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 Assim o provocaram á ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre elles.
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 Então se levantou Phineas, e fez juizo, e cessou aquella peste.
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 Indignaram-n'o tambem junto ás aguas da contenda, de sorte que succedeu mal a Moysés, por causa d'elles;
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 Porque irritaram o seu espirito, de modo que fallou imprudentemente com seus labios.
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 E serviram aos seus idolos, que vieram a ser-lhes um laço.
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 Demais d'isto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demonios,
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 E derramaram sangue innocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos idolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituiram com os seus feitos.
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 Pelo que se accendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 E os entregou nas mãos das nações; e aquelles que os aborreciam se assenhorearam d'elles.
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 E os seus inimigos os opprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 Comtudo, attendeu á sua afflicção, ouvindo o seu clamor.
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericordias.
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 Pelo que fez com que d'elle tivessem misericordia os que os levaram captivos.
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos d'entre as nações, para que louvemos o teu nome sancto, e nos gloriemos no teu louvor.
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 Bemdito seja o Senhor, Deus d'Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amen. Louvae ao Senhor.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.