< Salmos 105 >

1 Louvae ao Senhor, e invocae o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Cantae-lhe, cantae-lhe psalmos: fallae de todas as suas maravilhas.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Gloriae-vos no seu sancto nome: alegre-se o coração d'aquelles que buscam ao Senhor.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Buscae ao Senhor e a sua força: buscae a sua face continuamente.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Lembrae-vos das maravilhas que fez, dos seus prodigios e dos juizos da sua bocca;
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 Vós, semente d'Abrahão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Elle é o Senhor, nosso Deus; os seus juizos estão em toda a terra.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 O qual concerto fez com Abrahão, e o seu juramento a Isaac.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 Quando eram poucos homens em numero, sim, mui poucos e estrangeiros n'ella.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 Quando andavam de nação em nação e d'um reino para outro povo.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 Não permittiu a ninguem que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu a reis, dizendo:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus prophetas.
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 Mandou perante elles um varão, José, que foi vendido por escravo:
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Cujos pés apertaram com grilhões: foi mettido em ferros:
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 Fel-o senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 Para sujeitar os seus principes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 Então Israel entrou no Egypto, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 E augmentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 Virou o coração d'elles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 Enviou Moysés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 Mostraram entre elles os seus signaes e prodigios, na terra de Cão.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes á sua palavra.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 Converteu as suas aguas em sangue, e matou os seus peixes.
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 A sua terra produziu rãs em abundancia, até nas camaras dos seus reis.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Fallou elle, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueiraes, e quebrou as arvores dos seus termos.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Fallou elle, e vieram gafanhotos e pulgão sem numero.
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 E comeram toda a herva da sua terra, e devoraram o fructo dos seus campos.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Feriu tambem a todos os primogenitos da sua terra, as primicias de todas as suas forças.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 E tirou-os para fóra com prata e oiro, e entre as suas tribus não houve um só fraco.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 O Egypto se alegrou quando elles sairam, porque o seu temor caira sobre elles.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 Oraram, e elle fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Abriu a penha, e d'ella correram aguas; correram pelos logares seccos como um rio.
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 Porque se lembrou da sua sancta palavra, e de Abrahão, seu servo.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 E tirou d'ali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvae ao Senhor.
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!

< Salmos 105 >