< Salmos 104 >

1 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
2 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
3 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
4 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
6 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
7 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
8 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
9 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
[Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
12 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
13 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
14 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
16 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
17 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
18 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
21 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
23 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
28 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
30 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
31 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
32 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
33 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
34 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
35 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.
Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!

< Salmos 104 >