< Salmos 104 >
1 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
2 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
3 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
4 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
6 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
7 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
8 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
9 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
12 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
13 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
14 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
16 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
17 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
18 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
21 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
23 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
28 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
30 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
31 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
32 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
33 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
34 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
35 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.
Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!