< Salmos 104 >
1 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
14 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
16 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
17 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
18 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
21 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
23 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
28 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
30 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
31 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
32 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
33 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
34 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
35 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야