< Salmos 104 >
1 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
E Iehova, e kuu Akua e, ua nui loa no oe; Ua kahikoia no oe i ka nani a me ka hanohano.
2 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Ua uhiia no oe i ka malamalama me he kapa la; Ua hohola no oe i na lani me he paku la.
3 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
Ua haua no oia i kona mau keena kiekie ma na wai; Ua kau aku no hoi i na ao maluna i kaa mau nona: A ua holoholo me na eheu o ka makani.
4 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Ua hana oia i kona poe elele, he makani; A i kona poe kahuns hoi, he lapalapa ahi;
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
Ua hoopaa oia i ka honua maluna o kona kumu, I ole ia e nauweuwe, a mau loa aku.
6 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
A ua uhi no oe ia i ka hohonu, me he kapa la: Ku mai la na wai, maluna o na mauna.
7 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
I kou papa ana, holo no lakou; I ka leo o kou hekili, auhee aku la lakou.
8 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
Ea mai la no maluna o na mauna; A emi iho la ma na awawa ilalo, A i kahi au i hookumu ai no lakou.
9 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Ua kau pale oe i mokuna no lakou. I ole lakou e hala'e; I ole hoi e hoi hou mai, a uhi i ka honua.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
Kuu mai la oia i na waipuna ma na awawa, I kahe mai lakou, mawaena o na mauna.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
Hoohainu no lakou i na holoholona a pau o ke kula; A hooana no hoi na hoki hihiu i ko lakou makewai.
12 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Maluna olaila na manu o ka lewa e hoopunana'i, A kani hoi ko lakou leo iwaena o na lala.
13 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
Ua hoomauu mai no oia i ua mauna, mailoko mai o kona waihonawai; Ua maona hoi ka aina i ka hua o kau hana ana.
14 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Nana no i hooulu mai ka mauu no na holoholona, A me ka mea uli hoi i pono ai na kanaka: I hoopuka mai ai oia i ka ai mailoko mai o ka honua,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
A me ka waina hoi i mea e olioli ai ko na kanaka naau, A me ka aila hoi, i mea e hinuhinu ai kana maka, A me ka berena, ka mea e hooikaika ai ka naau o na kanaka.
16 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
Ua kena no na laau o Iehova, Na kedera hoi o Lebanona, na mea ana i kanu ai;
17 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
Malaila no e hoopunana'i na manu; O ke kikonia, o na laau kaa kona hale.
18 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
O na mauna kiekie ka puuhonua o na kao hihiu; A o na pohaku hoi ko na rabita.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
Nana no i hana i na mahina no na kau; Ua ike no ka la i kona napoo ana.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele.
21 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Uwo mai la hoi na liona opiopio i ko lakou wahi, A imi hoi i ka ai, mai ke Akua mai.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Puka mai la ka la, alaila, akoakoa lakou, A moe no lakou, ma ko lakou ana.
23 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
Hele aku no ke kanaka i kana hana, A i kona hooikaika hoi, a ahiahi.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
Malaila no na moku e holo ae; Aia hoi kela leviatana au i hana'i, e paani ilaila.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
Kakali no keia poe a pau ia oe, I haawi mai ai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
28 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
O ka mea au e haawi mai ai na lakou, oia ka lakou e hooiliili iho; Wehe no oe i kou lima, a lako iho la lakou i ka maikai.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
I huna oe i kou maka, make koke iho la lakou; Lawe oe i ko lakou ea, make no lakou, a hoi hou i ka lepo.
30 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
Hoouna mai oe i kou ea, ua hanaia iho la lakou; A nau no hoi i hoano hou i ka mnka o ka honua.
31 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
E mau loa ana no ka nani o Iehova; E lealea mai no o Iehova i kana mau hana.
32 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Nana mai no oia i ka honua, a haalulu iho la ia; Hoopa mai oia i na mauna, uwahi ae la lakou.
33 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
E oli aku au ia Iehova i ka manawa o ko'u ola ana; E hoolea no hoi au i ke Akua, a i ko'u hopena,
34 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
He mea ono ko'u noonoo ana ia ia; A ma Iehova no wau e lealea ai.
35 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.
E hookiia'e ka poe hewa mai ka honua aku, O ka poe lawehala hoi, aole e koe lakou. E hoomaikai aku ia Iehova, e kuu uhane: E halelu aku oukou ia Iehova.