< Salmos 104 >

1 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr groß; mit Pracht und Majestät bist du angetan,
2 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zelt,
3 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
der sich seinen Söller zimmert aus Wasser, Wolken zu seinem Wagen macht und auf den Fittichen des Windes einherfährt,
4 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
der Winde zu seinen Boten macht, Feuerflammen zu seinen Dienern.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
Er hat die Erde auf ihre Grundfesten gestützt, daß sie nimmermehr wanken wird.
6 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
Mit der Flut decktest du sie wie mit einem Kleid; die Wasser standen über den Bergen;
7 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
aber vor deinem Schelten flohen sie, von deiner Donnerstimme wurden sie verscheucht.
8 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
Berge stiegen empor, Täler senkten sich zu dem Ort, welchen du ihnen gesetzt hast.
9 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Du hast den Wassern eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten sollen; sie dürfen die Erde nicht wiederum bedecken.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
Du lässest Quellen entspringen in den Tälern; sie fließen zwischen den Bergen hin;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
sie tränken alle Tiere des Feldes; die Wildesel löschen ihren Durst.
12 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Über ihnen wohnen die Vögel des Himmels; die lassen aus dem Dickicht ihre Stimme erschallen.
13 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
Du tränkst die Berge von deinem Söller herab; von der Frucht deiner Werke wird die Erde satt.
14 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Pflanzen, die der Mensch bearbeiten soll, um Nahrung aus der Erde zu ziehen;
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
und damit der Wein des Menschen Herz erfreue und seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot das Herz des Menschen stärke.
16 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
Die Bäume des HERRN trinken sich satt, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat,
17 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
woselbst die Vögel nisten und der Storch, der die Zypressen bewohnt.
18 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsenklüfte sind der Klippdachsen Zuflucht.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
Er hat den Mond für bestimmte Zeiten gemacht; die Sonne weiß ihren Untergang.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
Schaffst du Finsternis, und wird es Nacht, so regen sich alle Tiere des Waldes.
21 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Die jungen Löwen brüllen nach Raub und verlangen ihre Nahrung von Gott.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Geht die Sonne auf, so ziehen sie sich zurück und legen sich in ihre Höhlen;
23 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
der Mensch aber geht aus an sein Tagewerk, an seine Arbeit bis zum Abend.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
HERR, wie sind deiner Werke so viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Geschöpfe.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt großen;
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
da fahren die Schiffe; der Leviatan, den du gemacht hast, um darin zu spielen.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
Sie alle warten auf dich, daß du ihnen ihre Speise gebest zu seiner Zeit;
28 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt;
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
verbirgst du dein Antlitz, so erschrecken sie; nimmst du ihren Odem weg, so vergehen sie und werden wieder zu Staub;
30 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
sendest du deinen Odem aus, so werden sie erschaffen, und du erneuerst die Gestalt der Erde.
31 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Die Herrlichkeit des HERRN währe ewig! Möge der HERR Freude erleben an seinen Werken!
32 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Blickt er die Erde an, so zittert sie; rührt er die Berge an, so rauchen sie.
33 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang, meinen Gott lobpreisen, solange ich noch bin.
34 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Möge mein Gedicht ihm wohlgefallen! Ich freue mich am HERRN.
35 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.
Möchten die Sünder von der Erde vertilgt werden und die Gottlosen nicht mehr sein! Lobe den HERRN, meine Seele! Hallelujah!

< Salmos 104 >