< Salmos 104 >

1 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.

< Salmos 104 >