< Salmos 103 >

1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.

< Salmos 103 >