< Salmos 103 >
1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
Davidova. Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in vse osrčje moje svetost njegovo.
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in ne pozabi nobene dobrote njegove,
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Kateri ti odpušča vse tvoje krivice, kateri ozdravlja vse bolezni tvoje;
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
Kateri otima iz jame življenje tvoje, kateri te odeva z milostjo in usmiljenjem;
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
Kateri napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se hraniš čilega kakor orel, kakor otročja leta tvoja.
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
Kar je pravično, dela Gospod, in sodbe vsem zatiranim.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
Razodel je Mojzesu pota svoja, naslednikom Izraelovim svoja dela.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
Usmiljen je in milosten Gospod; potrpežljiv in obilen v dobrotah.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Ne prepira se vekomaj; in večno ne hrani jeze.
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Ne dela nam po grehih naših, in ne povrača nam po naših krivicah;
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
Temuč, kakor visoka so nebesa nad zemljo, močna je milost njegova proti njim, kateri se ga bojé.
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
Kakor daleč je vzhod od zahoda, daleč od nas odvrača pregreške naše.
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
Kakor se usmili oče otrok, usmili se Gospod njih, ki se ga bojé.
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
Ker on pozna podobo našo, spominja se, da smo prah.
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
Da so senu podobni človeka dnevi, kakor poljska cvetica, tako on cveté.
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
Ko veter potegne čeznjo, skoraj je ni, in je ni več zagledati na mestu njenem.
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
Milost pa Gospodova je od veka do veka proti njim, ki se ga bojé, in pravica proti vnukom.
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
Proti njim, ki hranijo zavezo njegovo, in proti njim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje ljudém.
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
Blagoslavljajte Gospoda, angeli njegovi, premogočni v moči, ki izpolnjujete besedo njegovo in poslušate glas njegove besede.
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
Blagoslavljajte Gospoda, vse vojske njegove, služabniki njegovi izpolnjujoči voljo njegovo.
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
Blagoslavljajte Gospoda, vsa dela njegova po vseh krajih njegovega gospostva; blagoslavljaj, duša moja Gospoda!